<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>评论: [070719] 《DQ &#038; FF 富豪街》汉化进度…… 中文 Logo 小样释出……</title>
	<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/</link>
	<description>とけいさか　いっこくかん　さんごうしつ</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 18:16:44 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.3</generator>

	<item>
		<title>作者: 沙滩凉鞋</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-26587</link>
		<dc:creator>沙滩凉鞋</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 20:31:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-26587</guid>
		<description>to 蜃：
我远离 vBulletin 已经有些时日了……
样样精通真是不敢当……
只是兴趣广泛而已……
CG 组只是说拿去翻译了而已……
具体进度我还真不好说……
因为前段时间他们全线在突击怪物猎人……
其它游戏的进度不明……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to 蜃：<br />
我远离 vBulletin 已经有些时日了……<br />
样样精通真是不敢当……<br />
只是兴趣广泛而已……<br />
CG 组只是说拿去翻译了而已……<br />
具体进度我还真不好说……<br />
因为前段时间他们全线在突击怪物猎人……<br />
其它游戏的进度不明……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 蜃</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-26480</link>
		<dc:creator>蜃</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 18:20:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-26480</guid>
		<description>从vBulletin 了解还有凉鞋这么一位高手。。。少见的样样精通型前辈。。。
话说今天刚看到这个游戏就知道早开始汉化了，很激动，只是希望凉鞋君能在这里公布一下cg那边的进度，因为他们一直在搞怪物猎人那些热门游戏的。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>从vBulletin 了解还有凉鞋这么一位高手。。。少见的样样精通型前辈。。。<br />
话说今天刚看到这个游戏就知道早开始汉化了，很激动，只是希望凉鞋君能在这里公布一下cg那边的进度，因为他们一直在搞怪物猎人那些热门游戏的。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 沙滩凉鞋</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-16305</link>
		<dc:creator>沙滩凉鞋</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 07:36:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-16305</guid>
		<description>to jack369y：
移交 CG 组进行翻译……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to jack369y：<br />
移交 CG 组进行翻译……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: jack369y</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-16304</link>
		<dc:creator>jack369y</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 07:30:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-16304</guid>
		<description>哥哥看看时间吧~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哥哥看看时间吧~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: zhlnet</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-16173</link>
		<dc:creator>zhlnet</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:24:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-16173</guid>
		<description>一直关注这个游戏的汉化版，大哥加油，估计关注的人不少呢</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>一直关注这个游戏的汉化版，大哥加油，估计关注的人不少呢</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: carlchina</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-13957</link>
		<dc:creator>carlchina</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 08:15:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-13957</guid>
		<description>大哥加油啊 新年一年 又开始了。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>大哥加油啊 新年一年 又开始了。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: tao</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-13643</link>
		<dc:creator>tao</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 09:28:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-13643</guid>
		<description>加油</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>加油</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 姬十四</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-10242</link>
		<dc:creator>姬十四</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 15:55:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-10242</guid>
		<description>那么继续等OTL………………这个不是中文的玩起来太痛苦了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>那么继续等OTL………………这个不是中文的玩起来太痛苦了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 沙滩凉鞋</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-10002</link>
		<dc:creator>沙滩凉鞋</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 13:46:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-10002</guid>
		<description>to 姬十四：
关键在于翻译们的速度啊……
我这边完全是在等他们……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to 姬十四：<br />
关键在于翻译们的速度啊……<br />
我这边完全是在等他们……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 姬十四</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-9999</link>
		<dc:creator>姬十四</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 10:08:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/dq-and-ff-translation/#comment-9999</guid>
		<description>大哥什麽時候能好啊…………T T~~~
這都秋天了~~~~~~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>大哥什麽時候能好啊…………T T~~~<br />
這都秋天了~~~~~~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
