[070422] 《模拟城市 DS》汉化进度……
屈超(沙滩凉鞋) 发表于 2007 年 4月 22 日 22 时 33 分
[070422]
前几天完成了游戏中剧场外“今日剧目”的相关文本……
整理如下(粗体系原文):
前几天完成了游戏中剧场外“今日剧目”的相关文本……
整理如下(粗体系原文):
ベロナの二人の紳士からスタントン・スティル氏
Verona两位绅士之间的Stanton・Style女士
周旋于维罗纳两位绅士之间的斯坦顿・丝黛尔女士
(这里的 から 翻成什么…… 我想了很久……)ウェア・ディディンゴの「ザ・マジック」
Ware・Didingo的《The Magic》
威尔・迪丁格的《魔力》
(翻成《魔术》可能就没有戏剧的感觉了吧……)歌って踊れるダンソン・アンハンミン
载歌载舞的Danzón・Anhanmin
载歌载舞的丹松・安罕明
(奇怪的姓名……)オリーブ・チュージン「シム人と彼女の音楽」
Olive・Tschudin《Sim人和她的音乐》
奥莉芙・秋瑾《都市人与她的音乐》
(“秋瑾”是不得以而为之…… 有更好的翻译希望告诉我……)ダンスカンパニー「シティシムズ」
Dance Company《City Sims》
轻舞伴侣《都市人》
(明显是为其《模拟人生》系列作宣传嘛……)ドレマン・Lと試験管
Dremann・L与试管
多雷曼恩・L与试管
(又一个奇怪的名称……)
西文是根据片假名自行翻译而来……
仅作参考……
关键是中文的翻译大家是否满意……
希望与各位日文达人讨论……
另外一个翻译“小杨杨”君交付了首期近200K的文本……
虽是首次做游戏汉化……
不过感觉还不错……
另外的 500K 文本已经分配给他……
整个游戏文本汉化度近 1/4 了……
以上……
目录:

