<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>评论: 昨日试着汉化 PSP 游戏…… 未果……</title>
	<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/</link>
	<description>とけいさか　いっこくかん　さんごうしつ</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 14:38:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.3</generator>

	<item>
		<title>作者: kamsang</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-229</link>
		<dc:creator>kamsang</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2006 04:21:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-229</guid>
		<description>火影内容蛮紧凑的... 

还可以的... 死神也不错...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>火影内容蛮紧凑的&#8230; </p>
<p>还可以的&#8230; 死神也不错&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 沙滩凉鞋</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-228</link>
		<dc:creator>沙滩凉鞋</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jun 2006 04:50:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-228</guid>
		<description>不信啊妹妹……
一刻馆我可是漫画、TV、电影、音乐全制霸啊……
什么时候勾搭上一个未亡人也是我的心愿之一呢……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不信啊妹妹……<br />
一刻馆我可是漫画、TV、电影、音乐全制霸啊……<br />
什么时候勾搭上一个未亡人也是我的心愿之一呢……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: Celia</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-226</link>
		<dc:creator>Celia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jun 2006 01:57:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-226</guid>
		<description>小样d~
1K馆4例外~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>小样d~<br />
1K馆4例外~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 沙滩凉鞋</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-224</link>
		<dc:creator>沙滩凉鞋</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2006 12:36:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-224</guid>
		<description>呵呵……
火影其实我才看了十几集……
我讨厌这类冗长的东西……
不过《一刻馆》倒是一个例外……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵呵……<br />
火影其实我才看了十几集……<br />
我讨厌这类冗长的东西……<br />
不过《一刻馆》倒是一个例外……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: charliex</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-221</link>
		<dc:creator>charliex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2006 09:37:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-221</guid>
		<description>法国倒真是把逗号当小数点用，可是后面是只留两位零的...

火影啊，俺是一集不拉，不过只能看汉化版，帮不了你了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>法国倒真是把逗号当小数点用，可是后面是只留两位零的&#8230;</p>
<p>火影啊，俺是一集不拉，不过只能看汉化版，帮不了你了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 沙滩凉鞋</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-217</link>
		<dc:creator>沙滩凉鞋</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2006 04:30:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-217</guid>
		<description>其实她逗号的作用是小数点……
这个世界上有些民族是这么用的……
具体可以见 PHP 手册 number_format 函式一章……
所以换算成国人习惯……
她那天实际花费 20 元整……
对吧？妹妹？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>其实她逗号的作用是小数点……<br />
这个世界上有些民族是这么用的……<br />
具体可以见 PHP 手册 number_format 函式一章……<br />
所以换算成国人习惯……<br />
她那天实际花费 20 元整……<br />
对吧？妹妹？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: kamsang</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-214</link>
		<dc:creator>kamsang</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2006 03:05:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-214</guid>
		<description>我靠。。。

2W。。。的确有够大款的。。。。

俺学费都交不起了。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我靠。。。</p>
<p>2W。。。的确有够大款的。。。。</p>
<p>俺学费都交不起了。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 沙滩凉鞋</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-200</link>
		<dc:creator>沙滩凉鞋</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jun 2006 04:33:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-200</guid>
		<description>…………
你有钱挥霍……
倒不如救济一下我们穷人……
（　 ¨）（　‥）（　．．）（　__）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>…………<br />
你有钱挥霍……<br />
倒不如救济一下我们穷人……<br />
（　 ¨）（　‥）（　．．）（　__）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: Celia</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-198</link>
		<dc:creator>Celia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2006 15:34:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-198</guid>
		<description>唯一给自己的理由是
今天过节！
当俺自己最后一个节吧……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>唯一给自己的理由是<br />
今天过节！<br />
当俺自己最后一个节吧……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: Celia</title>
		<link>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-197</link>
		<dc:creator>Celia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2006 15:32:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.quchao.com/entry/try-the-psp-games-translation/#comment-197</guid>
		<description>今天8晓得么司触动了哪里的开关~
疯狂购物直到超商关档~
哎~~已花去RMB20,000
俺还没带卡呢~
又没买大物件~一些杂7杂8滴！

55555555555
现在后悔ing~
超级后悔ing~
≥﹏≤　
好烦！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今天8晓得么司触动了哪里的开关~<br />
疯狂购物直到超商关档~<br />
哎~~已花去RMB20,000<br />
俺还没带卡呢~<br />
又没买大物件~一些杂7杂8滴！</p>
<p>55555555555<br />
现在后悔ing~<br />
超级后悔ing~<br />
≥﹏≤　<br />
好烦！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
